GRAB THE GARB: THE INFLUENCES OF TRANSLATION TECHNIQUES IN THE LUDOLOGICAL ASPECTS OF VIDEO GAME TRANSLATION (A Case Study of Square Enix's Lightning Returns: Final Fantasy XIII)
Penelitian deskriptif kualitatif ini bertujuan untuk mengungkapkan tipe teknik penerjemahan dalam terjemahan garb, kostum dengan kekuatan khusus dalam Lightning Returns: Final Fantasy XIII, dan pengaruhnya terhadap aspek ludologi, mekanika game yang dalam hal ini merujuk kepada kekuatan khusus (abil...
Saved in:
Main Author: | Purnomo, SF. Luthfie Arguby (Author) |
---|---|
Format: | EJournal Article |
Published: |
Universitas Diponegoro,
2015-01-02.
|
Subjects: | |
Online Access: | Get Fulltext |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Queering Translation, Translating the Queer
by: BAER, Brian James -
Reflexive Translation Studies : Translation as Critical Reflection
by: Kadiu, Silvia
Published: (2019) -
The Translator's Doubts : Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation
by: Trubikhina, Julia
Published: (2015) -
TRANSLATION TECHNIQUES AND EQUIVALENCE INTHEINDONESIAN TRANSLATION OF ASEANCHARTER
by: Anditya, Dyka Santi Des
Published: (2014) -
Irrational thoughts of the translator's personality in assessing the quality of translation
by: Shraida, Jabbar Frayyeh, et al.
Published: (2020)