The Old English Translation of Bede's Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum in its Historical and Cultural Context

Did King Alfred the Great commission the Old English translation of Bede's Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum, probably the masterpiece of medieval Anglo-Latin Literature, as part of his famous program of translation to educate the Anglo-Saxons? Was the Old English Historia, by any chance,...

Täydet tiedot

Tallennettuna:
Bibliografiset tiedot
Päätekijä: Lemke, Andreas (auth)
Aineistotyyppi: Kirjan osa
Julkaistu: Universitätsverlag Göttingen 2015
Aiheet:
Linkit:Get Fullteks
DOAB: description of the publication
Tagit: Lisää tagi
Ei tageja, Lisää ensimmäinen tagi!
LEADER 02904naaaa2200325uu 4500
001 doab_20_500_12854_28761
020 |a gup2015-787 
024 7 |a 10.17875/gup2015-787  |c doi 
041 0 |a English 
042 |a dc 
072 7 |a C  |2 bicssc 
100 1 |a Lemke, Andreas,  |4 auth 
245 1 0 |a The Old English Translation of Bede's Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum in its Historical and Cultural Context 
260 |b Universitätsverlag Göttingen  |c 2015 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a Did King Alfred the Great commission the Old English translation of Bede's Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum, probably the masterpiece of medieval Anglo-Latin Literature, as part of his famous program of translation to educate the Anglo-Saxons? Was the Old English Historia, by any chance, a political and religious manifesto for the emerging 'Kingdom of the Anglo-Saxons'? Do we deal with the literary cornerstone of a nascent English identity at a time when the Anglo-Saxon kingdoms were threatened by a common enemy: the Vikings? Andreas Lemke seeks to answer these questions - among others - in his recent publication. He presents us with a unique compendium of interdisciplinary approaches to the subject and sheds new light on the Old English translation of the Historia in a way that will fascinate scholars of Literature, Language, Philology and History. 
520 |a Entstand die altenglische Übersetzung der Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum des Beda Venerabilis, des wohl bedeutendsten anglo-lateinischen Werkes des Mittelalters, auf Bestreben König Alfreds ,des Großen' als Teil seines Übersetzungs- und Bildungsprogrammes? War die altenglische Historia vielleicht ein Gründungsmanifest des Königreichs der Angelsachsen? Dieses Königreich formierte sich schließlich in einer Zeit, als England sich eines äußeren Feindes zu erwehren hatte, der die politische Ordnung der angelsächsischen Königreiche bedrohte: der Wikinger. Um diese Frage zu beantworten, präsentiert Andreas Lemke ein in dieser Form einzigartiges Kompendium interdisziplinärer Ansätze und wirft ein neues Licht auf die altenglische Beda-Übersetzung, das Literatur- und Sprachwissenschaftler, Philologen und Historiker gleichermaßen anspricht. 
540 |a Creative Commons  |f by-sa/4.0  |2 cc  |4 http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 
546 |a English 
650 7 |a Language  |2 bicssc 
653 |a ecclesiastical history 
653 |a England 
653 |a Anglo-Saxon history 
653 |a Alfred the Great 
653 |a Bede 
653 |a Celtic Britons 
653 |a Latin 
653 |a Old English 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/37263/1/GSEP8_lemke.pdf  |7 0  |z Get Fullteks 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/28761  |7 0  |z DOAB: description of the publication