De l'un au multiple : Traduction du chinois vers les langues européennes. Translation from Chinese into European Languages

Serie de coups de projecteur sur les vicissitudes de la traduction du chinois dans les langues européennes depuis trois siècles, sur la diversité des idiomes et des personnages impliques. Variation aussi, de la proximité du traducteur au texte d'origine, de son empreinte propre, de son épo...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Viviane Alleton (auth)
Other Authors: Michael Lackner (auth)
Format: Book Chapter
Published: Éditions de la Maison des sciences de l'homme 1999
Subjects:
Online Access:Get Fullteks
DOAB: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 01863naaaa2200277uu 4500
001 doab_20_500_12854_51296
005 20210211
020 |a books.editionsmsh.1460 
020 |a 9782735116973 
024 7 |a 10.4000/books.editionsmsh.1460  |c doi 
041 0 |a French 
042 |a dc 
100 1 |a Viviane Alleton  |4 auth 
700 1 |a Michael Lackner  |4 auth 
245 1 0 |a De l'un au multiple : Traduction du chinois vers les langues européennes. Translation from Chinese into European Languages 
260 |b Éditions de la Maison des sciences de l'homme  |c 1999 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a Serie de coups de projecteur sur les vicissitudes de la traduction du chinois dans les langues européennes depuis trois siècles, sur la diversité des idiomes et des personnages impliques. Variation aussi, de la proximité du traducteur au texte d'origine, de son empreinte propre, de son époque, du genre choisi et, bien sur, de la langue cible - ou des langues intermediaires. Ce parcours a travers un choix de textes littéraires, philosophiques et scientifiques illustre les enjeux réels et fantasmatiques de la relation de la Chine et de l'Europe. Il ne s'agit pas de confrontation, mais bien plutôt, a travers le processus de traduction, d'approfondissement mutuel - ce qui s'observe par exemple quand plusieurs interprétations traditionnelles du texte de départ sont prises en compte. 
540 |a All rights reserved  |4 http://oapen.org/content/about-rights 
546 |a French 
653 |a littérature chinoise 
653 |a traduction 
653 |a Mengxi Bitan 
653 |a Zhong Yong 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u http://books.openedition.org/editionsmsh/1460  |7 0  |z Get Fullteks 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/51296  |7 0  |z DOAB: description of the publication