Shakespeare a mal aux dents : (Que traduit-on quand on traduit ?)
Afin de comprendre ce qu'implique l'acte de traduire, il convient de déconstruire le processus dans tous ses états, car il s'avère essentiellement pluriel. Où traduit-on? Les champs de l'édition, de la critique et de l'université se disputent une autorité qu'ils...
Saved in:
Main Author: | Patrick Maurus (auth) |
---|---|
Other Authors: | Marie Vrinat-Nikolov (auth) |
Format: | Book Chapter |
Published: |
Presses de l'Inalco
|
Subjects: | |
Online Access: | Get Fullteks DOAB: description of the publication |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Gli Avis au lecteur delle comédies (e tragi-comédies) à l'espagnole: spunti per la definizione di un nuovo genere?
by: PAVESIO, Monica
Published: (2020) -
Tracing Manuscripts in Time and Space through Paratexts
by: Ciotti, Giovanni
Published: (2016) -
Alasdair Gray : Marges et effets de miroirs
by: Marie Odile Pittin-Hédon
Published: (2004) -
Manuel pratique du traduire : Lire - Écrire - Traduire
by: Patrick Maurus -
Le voyage excentrique : Jeux textuels et paratextuels dans l'anti-récit de voyage, 1760-1850
by: Susan Pickford
Published: (2018)