Chapter 8 Zombie history : the undead in translation
We tend to consider translation as something good, virtuous and bright, but it can also function as an instrument of concealment, silencing and misdirection-as something that darkens and obscures. Propaganda, misinformation, narratives of trauma and imagery of the enemy-to mention just a few of the...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Book Chapter |
Published: |
Taylor & Francis
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | Get Fullteks Get Fullteks DOAB: description of the publication |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
LEADER | 02697naaaa2200313uu 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | doab_20_500_12854_69709 | ||
020 | |a 9780429321528-8 | ||
020 | |a 9780367337285 | ||
020 | |a 9780429321528 | ||
024 | 7 | |a 10.4324/9780429321528-8 |c doi | |
041 | 0 | |a English | |
042 | |a dc | ||
072 | 7 | |a CFP |2 bicssc | |
072 | 7 | |a CF |2 bicssc | |
100 | 1 | |a Rath, Gudrun |4 auth | |
245 | 1 | 0 | |a Chapter 8 Zombie history : the undead in translation |
260 | |b Taylor & Francis |c 2020 | ||
300 | |a 1 electronic resource (17 p.) | ||
506 | 0 | |a Open Access |2 star |f Unrestricted online access | |
520 | |a We tend to consider translation as something good, virtuous and bright, but it can also function as an instrument of concealment, silencing and misdirection-as something that darkens and obscures. Propaganda, misinformation, narratives of trauma and imagery of the enemy-to mention just a few of the negative phenomena that shape our lives-show patterns of communication in which translation either functions as a weapon or constitutes a space of conflict. But what does this dark side of translation look like? How does it work?Ground-breaking in its theoretical conception and pioneering in its thematic approach, this book unites international scholars from a range of disciplines including philosophy, translation studies, literary theory, ecocriticism, game studies, history and political science. With examples that illustrate complex theoretical and philosophical issues, this book also has a major focus on the translational dimension of ecology and climate change. Transdisciplinary and topical, this book is key reading for researchers, scholars and advanced students of translation studies, literature and related areas. | ||
540 | |a Creative Commons |f https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |2 cc |4 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | ||
546 | |a English | ||
650 | 7 | |a Translation & interpretation |2 bicssc | |
650 | 7 | |a linguistics |2 bicssc | |
653 | |a The Dark Side of Translation,Holocaust and translation,Translating Political Anxieties,translator's ambiguity,Uncanny Translation,Zombie History , Postcolonial translations, Climate and Knowledge, climate change discourses, Federico Italiano | ||
773 | 1 | 0 | |0 OAPEN Library ID: https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/48629 |7 nnaa |
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/48629/1/9780429321528_oachapter8.pdf |7 0 |z Get Fullteks |
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/48629/9/9780429321528_oachapter8.pdf |7 0 |z Get Fullteks |
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/69709 |7 0 |z DOAB: description of the publication |