Un caso di metamorfosi testuale: Castelvines y Monteses di Lope de Vega

The subject of the essay is the analysis of the staging of Lope de Vega's novel 'Romeo and Juliet' (Castelvines y Monteses), commencing from the tale of Luigi Da Porto (Venezia, Bendoni, 1530/31?), through the rewrite of Matteo Bandello (Novella 9, in Parte II, Lucca, Busdrago, 1554),...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: GENTILLI, Luciana (auth)
Format: Book Chapter
Published: Florence Firenze University Press 2020
Subjects:
Online Access:Get Fullteks
DOAB: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 02158naaaa2200289uu 4500
001 doab_20_500_12854_69945
005 20210521
020 |a 978-88-5518-150-1.10 
020 |a 9788855181501 
024 7 |a 10.36253/978-88-5518-150-1.10  |c doi 
041 0 |a Italian 
042 |a dc 
100 1 |a GENTILLI, Luciana  |4 auth 
245 1 0 |a Un caso di metamorfosi testuale: Castelvines y Monteses di Lope de Vega 
260 |a Florence  |b Firenze University Press  |c 2020 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a The subject of the essay is the analysis of the staging of Lope de Vega's novel 'Romeo and Juliet' (Castelvines y Monteses), commencing from the tale of Luigi Da Porto (Venezia, Bendoni, 1530/31?), through the rewrite of Matteo Bandello (Novella 9, in Parte II, Lucca, Busdrago, 1554), and the french and spanish versions produced respectively by Pierre Boaistuau (Histoire Troisiesme de deux Amans in Histoires Tragiques, Paris, Sertenas, 1559) and Vicente de Millis Godínez (Historia tercera de dos enamorados, in Historias trágicas ejemplares, Salamanca, Pedro Lasso, 1589). The storyline up until its theatrical-transcodification, has been reconstrued through the analysis of a specific micro-sequence, the one of Juliet squeezed between Marcuccio's cold hand and Romeo's warm hand. The sequence is an example not only of the multiple echos and refractions of Da Porto and Bandello's novels, but also of the intertextual dialogue, where repêchage is being used for surprising resemantizations (in Lope's work, and after that in Molière). 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/  |2 cc  |4 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ 
546 |a Italian 
653 |a Lope de Vega 
653 |a Bandello 
653 |a Boaistuau 
653 |a de Millis Godínez 
653 |a intertextuality 
773 1 0 |0 OAPEN Library ID: ONIX_20210521_9788855181501_16  |7 nnaa 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://www.fupress.com/redir.ashx?RetUrl=14595.pdf  |7 0  |z Get Fullteks 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/69945  |7 0  |z DOAB: description of the publication