Chapter Appendix V: Sample Segmented Text [Ya(Elegant) Level]

This monograph is a translation of two seminal works on corpus-based studies of Mandarin Chinese words and parts of speech. The original books were published as two pioneering technical reports by Chinese Knowledge and Information Processing group (CKIP) at Academia Sinica in 1993 and 1996, respecti...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Huang, Chu-Ren (auth)
Other Authors: Hsieh, Shu-Kai (auth), Chen, Keh-Jiann (auth)
Format: Book Chapter
Published: Taylor & Francis 2017
Subjects:
Online Access:Get Fullteks
DOAB: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 02468naaaa2200457uu 4500
001 doab_20_500_12854_71806
020 |a 9781315669014-25 
020 |a 9781138949447 
020 |a 9780367598372 
020 |a 9781315699014 
024 7 |a 10.4324/9781315669014-25  |c doi 
041 0 |a English 
042 |a dc 
072 7 |a CJ  |2 bicssc 
072 7 |a CB  |2 bicssc 
072 7 |a KNTJ  |2 bicssc 
072 7 |a CF  |2 bicssc 
100 1 |a Huang, Chu-Ren  |4 auth 
700 1 |a Hsieh, Shu-Kai  |4 auth 
700 1 |a Chen, Keh-Jiann  |4 auth 
245 1 0 |a Chapter Appendix V: Sample Segmented Text [Ya(Elegant) Level] 
260 |b Taylor & Francis  |c 2017 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a This monograph is a translation of two seminal works on corpus-based studies of Mandarin Chinese words and parts of speech. The original books were published as two pioneering technical reports by Chinese Knowledge and Information Processing group (CKIP) at Academia Sinica in 1993 and 1996, respectively. Since then, the standard and PoS tagset proposed in the CKIP report have become the de facto standard in Chinese corpora and computational linguistics, in particular in the context of traditional Chinese texts. This new translation represents and develops the principles and theories originating from these pioneering works. The results can be applied to numerous fields; Chinese syntax and semantics, lexicography, machine translation and other language engineering bound applications. 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/  |2 cc  |4 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ 
546 |a English 
650 7 |a Language teaching & learning (other than ELT)  |2 bicssc 
650 7 |a Language: reference & general  |2 bicssc 
650 7 |a Press & journalism  |2 bicssc 
650 7 |a linguistics  |2 bicssc 
653 |a Chinese 
653 |a Language Learning 
653 |a Mandarin 
653 |a Words and Speech 
653 |a computational linguistics 
653 |a Chinese syntax and semantics 
653 |a lexicography 
653 |a machine translation 
773 1 0 |0 OAPEN Library ID: ONIX_20210902_9781138949447_11  |7 nnaa 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/50536/1/9781315669014_10.4324_9781315669014-25.pdf  |7 0  |z Get Fullteks 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/71806  |7 0  |z DOAB: description of the publication