PROFANITY IN SUICIDE SQUAD AND DEADPOOL 2: A STUDY OF TRANSLATION TECHNIQUES
This study aims to find out the translation techniques used by the translator to do the act of censorship in translating the subtitle in Suicide Squad and Deadpool 2 movies. This study also analyzes the translation shift in the subtitle and acceptability of the translation. This study employs a qual...
Saved in:
Main Author: | Annisa Fadilla Hanan, - (Author) |
---|---|
Format: | Academic Paper |
Published: |
2019-08-21.
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.upi.edu/39595/ |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
THE TRANSLATION OF SLANG AND SWEAR WORDS IN DEADPOOL MOVIE: THE ANALYSIS OF EQUIVALENCE IN THE SOURCE AND TARGET LANGUAGE
by: Karinda, Ajeng Mediastri
Published: (2017) -
Octavio Paz : Hommage & profanation
by: Miguel Maldonado
Published: (2014) -
Confucius : Du profane au sacré
by: Herbert Fingarette
Published: (2004) -
Suicide
Published: (2021) -
Comprendre le suicide
by: Brian L. Mishara
Published: (2004)